Tienda: Libros

Página 1 de 36 Siguiente »

BODA

KANTIGAS DE NOVIA- Ensemble SALTIEL

Descripción de la obra

„Aron Saltiel presenta un nuevo álbum fascinante con cantos de boda sefardíes que grabó con los miembros de su familia en Turquía. El álbum tiene música tradicional, que se tocaba o a la cual se bailaba en las distintas fases de las bodas: para la preparación y la exhibición de la dote matrimonial, para el intercambio de regalos, al firmar el acta de matrimonio, durante la ceremonia en la sinagoga y en la semana de las nupcias.

El álbum es el resultado de un trabajo de investigación intenso. Aron reunió, durante años, cantos sefardíes en español en Bosnia, Grecia, Turquía y en Israel. Hizo grabaciones, buscó entre archivos y después seleccionó canciones que invitaban a la boda, que alababan la belleza de la novia, que describían la preparación y exhibición de la dote matrimonial, así como el baño de purificación Mikve en el cual la sumergían.

„…la mayoría de las fuentes de los cantos sefardíes se encuentran en canciones de amor y en baladas. Esta grabación es, sin embargo, la primera que consagra el repertorio de cantos de boda. El resultado se puede ver y oír. Aron canta con su hija Rivka, sus hermanas Flora y Lisa y su sobrino Thomas. Acompañados por músicos virtuosos turcos o bien músicos romaníes, quienes también resplandecen con sus improvisaciones (taksim).”

„…Al escuchar la música y al hojear el librito ilustrado con las traducciones de los textos y las fotos históricas, se puede uno imaginar las riquezas de este mundo inmerso”

De una reseña de Joshua Horowitz

 

Títulos : El novio le merko/ Mira novia/ Todo lo ke vos kero/ Salgash madre/ Ayde ijika mia/ A sinyora novia/ Oy ke buena ke fue la ora/ Ya salio del mar la galana/ Estas mezas tan ermosas/ Ayi ayi a los kampos verdres/ Mi esposika esta en el rio/ las de la novia/ Los de la novia/ Echate a la mar/ Ansina dize la nuestra novia/ Poko le dash la mi konsuegra/ Yo le mandi a mi novia/Ashugar de novia galana/ Madre un manseviko/ Kon vuestra lesencia/ Madre, la  mi madre/Kemençe solo.

Ficha técnica: Aron Saltiel, Flora Saltiel-Vadermouten, Lisa Saltiel-Bernadini, Rivka Saltiel, Thomas Bernardini (Voces).Yurdal Tokcan (Ud). Halil Karaduman (Kanun). Turay Dinleyen (Violín).Sürrü Kabac (Clarinete).Ügur Isik (Cello).Nagme Yarkin (Klasik kemence). Ünal Yürük (Zurna). Ferrub Yarkin (Bendir, asma davul).Fabrettin Yarkin (Def, daire,parmak zili). Grabado en Estambul en el año 2010. Ïmge Özbilge y Erman Erikan (Fotografías). Mustafa Karaduman (Ingeniero de sonido). Libro en formato CD de 110 páginas. 


 

Precio Venta: 0,00 €
Cantidad:   

CUADERNO DE TALLER de CANTO TRADICIONAL SALMANTINO

Descripción de la obra

AUTORES: Sánchez Barrado, Maribel. EDITOR: Instituto de las Identidades (Departamento de Cultura) Diputación de   Salamanca. COLECCIÓN: "Cuadernos de taller", nº 2. DATOS TÉCNICOS: 86 páginas. Formato 21×29 cm. Encuadernación con espiral.


La Diputación de Salamanca recibía en 1907, de la mano de Dámaso Ledesma, la dedicatoria del primero de los cancioneros salmantinos con estas palabras A la Excelentísima Diputación de Salamanca ilustre Mecenas del Arte popular salmantino. El  autor.
Aquel folklore o Cancionero Salmantino, había recibido un premio de La Real Academia de Bellas Artes de San Fernando. Siendo así reconocido el ingente trabajo de recogida de materiales de la tradición oral salmantina de tipo musical, por parte del sacerdote y organista mirobrigense.


Más tarde, en 1943, otro organista, Aníbal Sánchez Fraile, siguiendo la estela del primer cancionero y de su autor, y también de la mano de la Diputación de Salamanca, que lo imprimió en su imprenta, da a conocer el Nuevo Cancionero  Salmantino y se lo dedica en similares términos  a la Diputación salmantina.


No sería este el último. Otros han venido tras ellos a completar un inventario, si no completo al menos sí importante, de compilaciones del patrimonio folklórico musical de la provincia de Salamanca, uno de los más ricos de España.


Ahora la Diputación de Salamanca, a través de su Instituto de las Identidades, integrado en el Departamento de Cultura, pone a disposición de quienes se interesan por la música tradicional de nuestra provincia este Cuaderno de taller de Canto Tradicional Salmantino, número dos de una colección de publicaciones nacidas para servir de apoyo a los talleres de cultura tradicional que se desarrollan en los municipios salmantinos.


Este Cuaderno, elaborado por Maribel Sánchez Barrado, bebiendo de muchas fuentes, impresas unas e inéditas otras, quiere servir como contribución a la divulgación del legado tradicional en materia musical a través de este tipo de iniciativa lúdico-pedagógica, que ponen de relieve el entusiasmo que suscita nuestro cancionero tradicional en la actualidad.
 

Manuel Tostado González.  Diputado de Cultura   Diputación de Salamanca

Código: ISBN: 978-84-87339-85-1
Precio Venta: 12,00 €
Cantidad:   

CUADERNO DE TALLER de GAITA Y TAMBORIL

Descripción de la obra

AUTORES: Pérez Becerro, Manuel; Rufino de Haro, Ángel; Sánchez Barrado, Maribel. EDITOR: Instituto de las Identidades (Departamento de Cultura) Diputación de   Salamanca. COLECCIÓN: "Cuadernos de taller", nº 1 DATOS TÉCNICOS: 46 páginas. Formato 21×29 cm. Encuadernación con espiral.


En 1974 la Diputación de Salamanca inició una  labor de divulgación y difusión de algunos  aspectos de la tradición oral salmantina con la creación de una Escuela de Tamborileros.


Hoy, treinta y seis años después, el Instituto de las Identidades, integrado en el departamento de cultura, sigue manteniendo vivo el testigo de aquel compromiso con el patrimonio de la tradición, que la Diputación ha venido llevando a gala desde comienzos del siglo xx.


Fruto de ese compromiso es el programa de Talleres de Cultura Tradicional, que vienen desarrollándose, con un importante  éxito de asistencia, gracias a los convenios de colaboración firmados por la Diputación y los Ayuntamientos participantes en el programa.
Faltaba un paso más, elaborando materiales de apoyo para esos talleres y facilitando su acceso a los alumnos.


Finalmente hemos alcanzado ese objetivo con este volumen. Los Cuadernos de Taller que se inician con este primer  número, dedicado a La Gaita y el Tamboril, cumplen dos premisas establecidas para la puesta en marcha de esta nueva colección de publicaciones. En primer lugar, atender la demanda que venía existiendo desde los primeros cursos que impartió la Diputación en los años 70. En segundo lugar, contar con la experiencia y la dedicación de los Maestros de Taller, que han venido ejerciendo su magisterio desde hace años (…)
                                                                                                                
Manuel Tostado González.
Diputado de Cultura.

DIPUTACIÓN DE SALAMANCA

Código: ISBN: 978-84-87339-84-4
Precio Venta: 9,00 €
Cantidad:   

Multilingüismo en Tlachichilco, VERACRUZ

Descripción de la obra

AUTOR: María Enriqueta Cerón Velásquez. EDITOR: Instituto de las Identidades (Departamento de Cultura) Diputación de   Salamanca. COLECCIÓN: "Serie Abierta”, nº 30. DATOS TÉCNICOS: 216 páginas. Formato 29,7×21 cm. Encuadernación rústica. 
 
El nuevo título “Multilingüismo en Tlachichilco, Veracruz” de la colección "Serie Abierta”, nº 30, recoge el trabajo de investigación llevado a cabo por la antropóloga mejicana María Enriqueta Cerón Velásquez que mereció el IV Premio Internacional de Investigación Etnográfica Ángel Carril.
 
Su investigación nace con el objetivo de realizar un diagnóstico sociolingüístico para establecer el estado actual de las lenguas indígenas habladas en el estado de Veracruz y las condiciones en las que se encuentran, detectar las tendencias y caracterizar los síntomas que presentan. La vitalidad o decadencia de las lenguas indígenas frente al uso asimétrico de la lengua oficial, el español.
 
María Enriqueta Cerón Velásquez analiza la zona multilingüe del norte del Estado de Veracruz, Tlachichilco, donde se produce el contacto de lenguas indígenas con el uso del español, constatándose una influencia dominante. Igualmente se generan préstamos y mezclas lingüísticas entre las lenguas indígenas.
 
La convivencia de diferentes grupos étnicos en un mismo espacio geográfico permite ir más allá del análisis lingüístico entre lenguas indígenas y el español, proporcionando un interesante marco para el estudio de las relaciones interétnicas.
 
El establecimiento de relaciones entre lengua, política posición social, identidad…lleva a la comprensión de las mentalidades, actitudes y formas de vida de los indígenas y mestizos que han permitido a la autora abordar la investigación sociolingüística con un planteamiento de corte etnográfico partiendo de un enfoque antropológico de la lingüística.

Código: ISBN: 978-84-87339-87-5
Precio Venta: 18,00 €
Cantidad:   

CANCIONERO SEFARDÍ DE ALBERTO HEMSI

Descripción de la obra

Editor: The jewish Music Research Centre. THE HEBREW UNIVERSITY OF JERUSALEN. Prólogo: Edwin Seroussi. Colaboran: Paloma Díaz-Mas,José Manuel Pedrosa, Elena Romero y Samuel G. Armistead

ROMANCES
La colección de romances de Aberto Hemsi es de especial interés por varias razones: por las fechas de su formación, por la variedad de los temas en ella representados, por las características de muchas de las versiones y por los datos que nos proporciona acerca de la función del romancero en la vida tradicional de los sefardíes (…)

Como es sabido, el grueso de la encuestas de Hemsi se realizaron entre 1924 y 1934, con lo que vienen a cubrir un periodo de especial interés para los estudios del romancero judeoespañol. Se trata de una época en que la poesía tradicional –y el romancero en concreto- se encontraban todavía vigentes entre determinas capas de la población sefardí, por contraste con la situación de los años posteriores en que –a medida que se va intensificando el proceso de aculturización - las encuestas son cada vez más producto de una voluntariosa intención de recordar y de cada vez menos manifestación de una cultura tradicional espontanea (…)

Con respecto al contenido de la colección misma, cabe señalar que están representados casi todos los tipos temáticos, aunque –como cabía esperar- los más escasos son los romances épicos (con sólo dos: Las cabezas de los infantes de Lara y Las almenas de Toro & El alcaide de Alhama) y los históricos (El moro de Antequera, La muerte del duque de Gandía, La muerte del príncipe don Juan); están bien representados, en cambio, los carolingios (Conde Claros y el emperador, Gaiferos jugador, Melisenda insomne, Melisenda sale de los baños, La jactancia del  conde Vélez & Las tres salas de París); y, por supuesto los más abundantes son los novelescos, que abarcan toda clase de aventuras mayoritariamente amorosas: cautivos, vuelta del marido, amor fiel, amor desgraciado, esposas desgraciadas, fieles o infieles, mujeres seductoras y seducidas, raptos incesto etc. (…)                                                                                                                                                                                                   Paloma Díaz -Mas

Código: ISBN: 00002012
Precio Venta: 0,00 €
Cantidad:   

Página 1 de 36 Siguiente »


Buscar
Ordenado por:
 Código  Título  Intérprete
Carrito de la compra
Productos 0
Total € 0
© TECNOSAGA, S.A. Quedan reservados todos los derechos. Aviso Legal | Política de privacidad
E-Mail: tecnosag@tecnosaga.com
Tfno. 696723749 - Luis de Hoyos Sainz, 132 - 10º C - 28030 Madrid
Las ediciones que no tiene reflejado el precio están agotadas o descatalogada. Los pedidos serán remitidos desde la empresa Ediciones Dispersas,S.A. (edicionesdispersas@edicionesdispersas.com)