Las canciones de este disco, tienen en su mayoría un contenido religioso, son canciones de las tres religiones que hubo en la península...Creo que la espiritualidad es la energía positiva que se necesita para equilibrar la violencia y el materialismo del mundo. Pero en la espiritualidad de la que hablo está integrado, y no puede separarse, el cuerpo humano porque espiritual es también (al menos para mí) jugar, bailar, cantar, comer, beber y reírse y por supuesto sentir y disfrutar el placer de amarse. Siempre me ha parecido que el máximo placer físico estaba muy cerquita de la elevación mística. Siento que soy heredera, solo por el hecho de haber nacido aquí, de todas las cosas positivas de estas religiones judía, cristiana y musulmana; prefiero no hablar de las intolerancias, tabúes, violencias, parafernalias vacías, riquezas, dogmas, el miedo y el integrismo que en las tres encontramos, gracias a las personas que desvirtuaron su origen ... He intentado cantar estas canciones con el mayor respeto y con el mayor placer.
Rosa Zaragoza
Ficha Técnica: Riadh Ahmed (percusiones), Wafir Sheikheldin (laúd árabe), Mohamed Benis (violín), Chandra (percusiones), Xavi Murcia (laúd árabe, mandola y guitarra), Jordi Tarrida (violín, viola, mandolina). Las voces son de: Mariona Castelar y Adolfo Osta.
Títulos: Envío Un Saludo / Lejá Dodí / La Coronació / Haskivenu / Bat Ahuyat-El / Chamsu Lagchia / En Keloenu / La Hora De La Siesta / Ki Eshmera Shabbat / Cant De La Sibila.
La idea de una Edad Media en la que tres culturas -la cristiana la hebrea y la musulmana-convivieron e intercambiaron ocasionalmente parte de su bagaje es para la mentalidad de nuestros días hermosa y ejemplar. No podríamos sin embargo" dejar de mencionar las innumerables ocasiones en que esa convivencia (con su correspondiente contigüedad y azarosa tangencia) fue causa de graves disputas y de irreparables enemistades. La base que igualaba indefectiblemente a las tres culturas era su raíz religiosa y el sistema monoteísta en que se asentaban sus creencias desde el punto de vista medieval cabría añadir que las tres estuvieron durante largos y difíciles siglos en intermitente crisis -de crecimiento" de confianza- a consecuencia de la cual se generó una admirable capacidad creativa y una espléndida evolución poética y musical.
Rosa Zaragoza ligada por vocación y por talento artístico a los tres mundos sintetiza en este trabajo lo que ha visto y oído en ellos consiguiendo no sólo una obra primorosa de alto rango sino una innovación estética que es como un puente impalpable tendido hacia aquella creatividad siempre pendiente siempre inconclusa del medievo.
Joaquín Díaz
Ficha Técnica: Toni Xuclà (mandola árabe guitarra española), Francesc Tomàs (laúd del renacimiento mandolina arpa), Jordi Rayo y Xavier Turull (percusiones), Jordi Planes (chelo flauta dulce y voz), Armand Safar (derbuka), Philippe Vallet (oboe y corno inglés), Xavier Boixader (trombón), Adolfo Osta, Miguel Ángel Tena, Tom Rulló, Hind Lanjri, Chatt Ona, Haya Villar, Caterina Boixader (voces).
Títulos: Smechin Bezetan / Imperayritz De La Ciutat Joyosa / Khlas En Modo Sika / Stella Splendes / Btaihi En Modo Sika /Cuando Veo Hija Hermosa...
(...) Si bien es cierto que los artistas andalusíes se nutrieron de la poesía y música también evolucionaron y desarrollaron sus propias composiciones. Una de las innovaciones poéticas fue la muwassaha (moaxaja) esta forma literaria estrófica está compuesta por versos, en árabe clásico excepto en el ultimo verso, denominado jarcha el cual cierra el poema compuesto en árabe dialectal andalusí. Esta creación se atribuye a Qabri, poeta ciego del siglo X procedente de Cabra, Córdoba. El zayal o zéjel es un género popular en forma de versos estróficos cantados en la lengua dialectal de al-Andalus, se atribuyen a Ibn Guzmán de Córdoba, poeta del siglo XII.
Ibn Bayya (Avempace), Zaragoza siglo XII, imán, filósofo, poeta y músico teórico y práctico, con su gran capacidad y labor contribuyó a reunir las innovaciones y formas poéticas y musicales, surgidas con anterioridad en al-Andalus.
La música andalusí es la única en el mundo árabe que ha conservado las raíces musicales de las escuelas antiguas. Si bien las artes de al-Andalus florecieron bajo la influencia de Oriente, los propios orientales empezaron a imitar las invenciones del arte andalusí como la moaxaja y el zejél...
El Grupo Qurtuba esta compuesto por profesores y profesionales de la música andalusí de la escuela de Tetuán y por María Valverde de origen andaluz.
Los instrumentos que utilizamos son los afines a la música andalusí, siendo esenciales, el laúd, el rabáb, el derbouka. Con los demás instrumentos recuperamos la importancia que los mismos tuvieron en la formación tradicional de la orquesta andalusí...
María Valverde
Ficha Técnica: María Valverde (dirección musical y canto), Hicham Zubeiri (laúd árabe y colaboración musical), Abdelmaleck Bakhat (canto), El-Haj (rabáb), Abderrahman El Alaoui (tar), Mohammed El Khilfi (derbouka), Abdelaziz Ahiji (laúd segundo), Al-Hakam Mustafa (nay), Youssef El Mezgeuldi (kanún).
Títulos: NUBA: HIYAZ AL - MASRIQI - TAB (modo) en Re menor. MIZÁN (ritmo) BASIT (lento), tres movimientos rítmicos: Moassa-Qantara-Insiraf / NUBA: RASD AL - DAYL - TAB (modo) en Do mayor. MIZÁN (ritmo) Qa'im wa-nísf (andante) tres movimientos rítmicos / NUBA: HIYAZ AL - KABIR - TAB (modo) en Re menor. MIZÁN (ritmo) Quddam (presto) tres movimientos rítmicos.
Títulos: Canciones De Judíos Cristianos y Musulmanes: Smechin Bezetan / Imperaytriz De La Ciutat Joyosa / Kfjlas En Modo Sika / Stella Splendes / Btaihi En Modo Sika / Cuando Veo Hija Hermosa / Cuneti Simus Concanentes / Neklab En Modo Aarak / El Molinero y El Carbonero / Bre Sarica / Vos Que.M Semblatz Dels Corls Amadors / Mi Querido. El Espíritu De Al'Andalus: Envío Un Saludo / Leja Dodí / La Coronació / Haskivenu / Bat Ahuvat-El / Chamsu Lagchia / En Keloenu / La Hora De La Siesta / Ki Eshemera Shabbat / Cant De La Sibila.
MEDITERRÁNEA es un grupo musical dedicado al estudio y a la interpretación de la música y el arte de los antiguos imperios y civilizaciones, principalmente de las culturas del Mediterráneo. A través de la trascripción de manuscritos y de la tradición oral, se arreglan e instrumentan las piezas musicales, usando instrumentos antiguos o propios del folklore de los pueblos del Mediterráneo. La tradición, el respeto al lenguaje heredado, transmitido a través de cientos de generaciones, se mezclan aquí con le gusto personal de los interpretes. No se trata sólo de recuperar, sino de imaginar un lenguaje propio, evocando esta música milenaria con ayuda de melodías, instrumentos...
Ficha técnica: MEDITERRANEA : Emilio Villalba (Laúd árabe, arpa medieval, saz-baglama, cítola, qanun turco, satur persa, setar, coros, teclados y samplers); Enrique Montaño (Panderos, darbuka, udu-drums, riq, bendir, tara, ambientes y efectos); Salvador Montaño (Flautas de pico, flauta travesera, wistle, dulzaina y ney marroquí); Mati Pando (voz y coros). Han colaborado: Eloisa Sánchez Cantón (Violín); Verónica Castillo (Violín); Antonio Villalba (Coros); Davinia Casado (Cinturón de monedas); Safra (Locución y voz); Jadijetu (Voz); Coro de niños dirigido por Salvador Montaño; María Rocío Meseguer, Amanda Alfaro, Escarlata David Solsona; Sergio Fernández; Lorena Dasilva, Olga María Simó y Ana (Voz solista)
Títulos: La morita (Nuba anón. Andalusí “Ah ya Muddasin”) / Uskudara (tradicional sefardí) / El lamento de Hanan (Emilio Villalba) / Para que quero yo mas bivir (tracicional sefardí) / Ala ya Mudir al-Rah (Nuba anón) / Del que fue regalado (Emilio Villalba) / Jardines de Ass (Zéjel andalusí) / Niño de Coria (cantiga de Santa María, Alfonso X) / A la nana ya la buba (tradicional sefradí) / Durme ( tradicional sefardí) / Sana (Maluf) / Romance de Granada (“Paseábase el rey moro”, anónimo mudéjar) / La Despedida (“Punsha-punsha la rosa”, tradicional sefardí) / Le gente del Allún (tradicional saharaui).
Página 1 de 1 |